| Chapitre 4 |
| Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu`il faisait et baptisait plus de disciples que Jean. |
| Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c`étaient ses disciples. |
| Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée. |
| Comme il fallait qu`il passât par la Samarie, |
| il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils. |
| Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C`était environ la sixième heure. |
| Une femme de Samarie vint puiser de l`eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire. |
| Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres. |
| La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? -Les Juifs, en effet, n`ont pas de relations avec les Samaritains. - |
| Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t`aurait donné de l`eau vive. |
| Seigneur, lui dit la femme, tu n`as rien pour puiser, et le puits est profond; d`où aurais-tu donc cette eau vive? |
| Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux? |
| Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif; |
| mais celui qui boira de l`eau que je lui donnerai n`aura jamais soif, et l`eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d`eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle. |
| La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n`aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici. |
| Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici. |
| La femme répondit: Je n`ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n`ai point de mari. |
| Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n`est pas ton mari. En cela tu as dit vrai. |
| Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète. |
| Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem. |
| Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l`heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père. |
| Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs. |
| Mais l`heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande. |
| Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l`adorent l`adorent en esprit et en vérité. |
| La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir (celui qu`on appelle Christ); quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses. |
| Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle. |
| Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu`il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle? |
| Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s`en alla dans la ville, et dit aux gens: |
| Venez voir un homme qui m`a dit tout ce que j`ai fait; ne serait-ce point le Christ? |
| Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui. |
| Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange. |
| Mais il leur dit: J`ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. |
| Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu`un lui aurait-il apporté à manger? |
| Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m`a envoyé, et d`accomplir son oeuvre. |
| Ne dites-vous pas qu`il y a encore quatre mois jusqu`à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson. |
| Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble. |
| Car en ceci ce qu`on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne. |
| Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n`avez pas travaillé; d`autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail. |
| Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m`a dit tout ce que j`ai fait. |
| Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d`eux. Et il resta là deux jours. |
| Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole; |
| et ils disaient à la femme: Ce n`est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l`avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu`il est vraiment le Sauveur du monde. |
| Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée; |
| car il avait déclaré lui-même qu`un prophète n`est pas honoré dans sa propre patrie. |
| Lorsqu`il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu`il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête. |
| Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l`eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade. |
| Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir. |
| Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point. |
| L`officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure. |
| Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s`en alla. |
| Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit. |
| Il leur demanda à quelle heure il s`était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l`a quitté. |
| Le père reconnut que c`était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison. |
| Jésus fit encore ce second miracle lorsqu`il fut venu de Judée en Galilée. |