| Chapitre 5 |
| Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem. |
| Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s`appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques. |
| Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l`eau; |
| car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l`eau; et celui qui y descendait le premier après que l`eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie. |
| Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans. |
| Jésus, l`ayant vu couché, et sachant qu`il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri? |
| Le malade lui répondit: Seigneur, je n`ai personne pour me jeter dans la piscine quand l`eau est agitée, et, pendant que j`y vais, un autre descend avant moi. |
| Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche. |
| Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha. |
| C`était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C`est le sabbat; il ne t`est pas permis d`emporter ton lit. |
| Il leur répondit: Celui qui m`a guéri m`a dit: Prends ton lit, et marche. |
| Ils lui demandèrent: Qui est l`homme qui t`a dit: Prends ton lit, et marche? |
| Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c`était; car Jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu. |
| Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu`il ne t`arrive quelque chose de pire. |
| Cet homme s`en alla, et annonça aux Juifs que c`était Jésus qui l`avait guéri. |
| C`est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu`il faisait ces choses le jour du sabbat. |
| Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu`à présent; moi aussi, j`agis. |
| A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu`il violait le sabbat, mais parce qu`il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu. |
| Jésus reprit donc la parole, et leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu`il voit faire au Père; et tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement. |
| Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu`il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l`étonnement. |
| Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut. |
| Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils, |
| afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n`honore pas le Fils n`honore pas le Père qui l`a envoyé. |
| En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m`a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. |
| En vérité, en vérité, je vous le dis, l`heure vient, et elle est déjà venue, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui l`auront entendue vivront. |
| Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d`avoir la vie en lui-même. |
| Et il lui a donné le pouvoir de juger, parce qu`il est Fils de l`homme. |
| Ne vous étonnez pas de cela; car l`heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront. |
| Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement. |
| Je ne puis rien faire de moi-même: selon que j`entends, je juge; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m`a envoyé. |
| Si c`est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n`est pas vrai. |
| Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu`il rend de moi est vrai. |
| Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. |
| Pour moi ce n`est pas d`un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés. |
| Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière. |
| Moi, j`ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le Père m`a donné d`accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que c`est le Père qui m`a envoyé. |
| Et le Père qui m`a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n`avez jamais entendu sa voix, vous n`avez point vu sa face, |
| et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu`il a envoyé. |
| Vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi. |
| Et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie! |
| Je ne tire pas ma gloire des hommes. |
| Mais je sais que vous n`avez point en vous l`amour de Dieu. |
| Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. |
| Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul? |
| Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c`est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance. |
| Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu`il a écrit de moi. |
| Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles? |