1 | apoqemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseiV kai fqonouV kai pasaV katalaliaV
2:1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, |
2 | wV artigennhta brefh to logikon adolon gala epipoqhsate ina en autw auxhqhte
2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: |
3 | eiper egeusasqe oti crhstoV o kurioV
2:3 If so be ye have tasted that the Lord [is] gracious. |
4 | proV on prosercomenoi liqon zwnta upo anqrwpwn men apodedokimasmenon para de qew eklekton entimon
2:4 To whom coming, [as unto] a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, [and] precious, |
5 | kai autoi wV liqoi zwnteV oikodomeisqe oikoV pneumatikoV ierateuma agion anenegkai pneumatikaV qusiaV euprosdektouV tw qew dia ihsou cristou
2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. |
6 | dio kai periecei en th grafh idou tiqhmi en siwn liqon akrogwniaion eklekton entimon kai o pisteuwn ep autw ou mh kataiscunqh
2:6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. |
7 | umin oun h timh toiV pisteuousin apeiqousin de liqon on apedokimasan oi oikodomounteV outoV egenhqh eiV kefalhn gwniaV
2:7 Unto you therefore which believe [he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, |
8 | kai liqoV proskommatoV kai petra skandalou oi proskoptousin tw logw apeiqounteV eiV o kai eteqhsan
2:8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, [even to them] which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. |
9 | umeiV de genoV eklekton basileion ierateuma eqnoV agion laoV eiV peripoihsin opwV taV aretaV exaggeilhte tou ek skotouV umaV kalesantoV eiV to qaumaston autou fwV
2:9 But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: |
10 | oi pote ou laoV nun de laoV qeou oi ouk hlehmenoi nun de elehqenteV
2:10 Which in time past [were] not a people, but [are] now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. |
11 | agaphtoi parakalw wV paroikouV kai parepidhmouV apecesqai twn sarkikwn epiqumiwn aitineV strateuontai kata thV yuchV
2:11 Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; |
12 | thn anastrofhn umwn en toiV eqnesin econteV kalhn ina en w katalalousin umwn wV kakopoiwn ek twn kalwn ergwn epopteusanteV doxaswsin ton qeon en hmera episkophV
2:12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by [your] good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. |
13 | upotaghte oun pash anqrwpinh ktisei dia ton kurion eite basilei wV upereconti
2:13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme; |
14 | eite hgemosin wV di autou pempomenoiV eiV ekdikhsin men kakopoiwn epainon de agaqopoiwn
2:14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. |
15 | oti outwV estin to qelhma tou qeou agaqopoiountaV fimoun thn twn afronwn anqrwpwn agnwsian
2:15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men: |
16 | wV eleuqeroi kai mh wV epikalumma econteV thV kakiaV thn eleuqerian all wV douloi qeou
2:16 As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. |
17 | pantaV timhsate thn adelfothta agapate ton qeon fobeisqe ton basilea timate
2:17 Honour all [men]. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. |
18 | oi oiketai upotassomenoi en panti fobw toiV despotaiV ou monon toiV agaqoiV kai epieikesin alla kai toiV skolioiV
2:18 Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. |
19 | touto gar cariV ei dia suneidhsin qeou upoferei tiV lupaV pascwn adikwV
2:19 For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. |
20 | poion gar kleoV ei amartanonteV kai kolafizomenoi upomeneite all ei agaqopoiounteV kai pasconteV upomeneite touto cariV para qew
2:20 For what glory [is it], if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] acceptable with God. |
21 | eiV touto gar eklhqhte oti kai cristoV epaqen uper hmwn hmin upolimpanwn upogrammon ina epakolouqhshte toiV icnesin autou
2:21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: |
22 | oV amartian ouk epoihsen oude eureqh doloV en tw stomati autou
2:22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth: |
23 | oV loidoroumenoV ouk anteloidorei pascwn ouk hpeilei paredidou de tw krinonti dikaiwV
2:23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously: |
24 | oV taV amartiaV hmwn autoV anhnegken en tw swmati autou epi to xulon ina taiV amartiaiV apogenomenoi th dikaiosunh zhswmen ou tw mwlwpi autou iaqhte
2:24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. |
25 | hte gar wV probata planwmena all epestrafhte nun epi ton poimena kai episkopon twn yucwn umwn
2:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. |