1 | mimhtai mou ginesqe kaqwV kagw cristou
11:1 Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ. |
2 | epainw de umaV adelfoi oti panta mou memnhsqe kai kaqwV paredwka umin taV paradoseiV katecete
11:2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you. |
3 | qelw de umaV eidenai oti pantoV androV h kefalh o cristoV estin kefalh de gunaikoV o anhr kefalh de cristou o qeoV
11:3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God. |
4 | paV anhr proseucomenoV h profhteuwn kata kefalhV ecwn kataiscunei thn kefalhn autou
11:4 Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head. |
5 | pasa de gunh proseucomenh h profhteuousa akatakaluptw th kefalh kataiscunei thn kefalhn eauthV en gar estin kai to auto th exurhmenh
11:5 But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven. |
6 | ei gar ou katakaluptetai gunh kai keirasqw ei de aiscron gunaiki to keirasqai h xurasqai katakaluptesqw
11:6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. |
7 | anhr men gar ouk ofeilei katakaluptesqai thn kefalhn eikwn kai doxa qeou uparcwn gunh de doxa androV estin
11:7 For a man indeed ought not to cover [his] head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. |
8 | ou gar estin anhr ek gunaikoV alla gunh ex androV
11:8 For the man is not of the woman; but the woman of the man. |
9 | kai gar ouk ektisqh anhr dia thn gunaika alla gunh dia ton andra
11:9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. |
10 | dia touto ofeilei h gunh exousian ecein epi thV kefalhV dia touV aggelouV
11:10 For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels. |
11 | plhn oute anhr cwriV gunaikoV oute gunh cwriV androV en kuriw
11:11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord. |
12 | wsper gar h gunh ek tou androV outwV kai o anhr dia thV gunaikoV ta de panta ek tou qeou
11:12 For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God. |
13 | en umin autoiV krinate prepon estin gunaika akatakalupton tw qew proseucesqai
11:13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered? |
14 | h oude auth h fusiV didaskei umaV oti anhr men ean koma atimia autw estin
11:14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him? |
15 | gunh de ean koma doxa auth estin oti h komh anti peribolaiou dedotai auth
11:15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for [her] hair is given her for a covering. |
16 | ei de tiV dokei filoneikoV einai hmeiV toiauthn sunhqeian ouk ecomen oude ai ekklhsiai tou qeou
11:16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God. |
17 | touto de paraggellwn ouk epainw oti ouk eiV to kreitton all eiV to htton sunercesqe
11:17 Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse. |
18 | prwton men gar sunercomenwn umwn en th ekklhsia akouw scismata en umin uparcein kai meroV ti pisteuw
11:18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. |
19 | dei gar kai aireseiV en umin einai ina oi dokimoi faneroi genwntai en umin
11:19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you. |
20 | sunercomenwn oun umwn epi to auto ouk estin kuriakon deipnon fagein
11:20 When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper. |
21 | ekastoV gar to idion deipnon prolambanei en tw fagein kai oV men peina oV de mequei
11:21 For in eating every one taketh before [other] his own supper: and one is hungry, and another is drunken. |
22 | mh gar oikiaV ouk ecete eiV to esqiein kai pinein h thV ekklhsiaV tou qeou katafroneite kai kataiscunete touV mh econtaV ti umin eipw epainesw umaV en toutw ouk epainw
11:22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not. |
23 | egw gar parelabon apo tou kuriou o kai paredwka umin oti o kurioV ihsouV en th nukti h paredidoto elaben arton
11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread: |
24 | kai eucaristhsaV eklasen kai eipen labete fagete touto mou estin to swma to uper umwn klwmenon touto poieite eiV thn emhn anamnhsin
11:24 And when he had given thanks, he brake [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. |
25 | wsautwV kai to pothrion meta to deipnhsai legwn touto to pothrion h kainh diaqhkh estin en tw emw aimati touto poieite osakiV an pinhte eiV thn emhn anamnhsin
11:25 After the same manner also [he took] the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink [it], in remembrance of me. |
26 | osakiV gar an esqihte ton arton touton kai to pothrion touto pinhte ton qanaton tou kuriou kataggellete acriV ou an elqh
11:26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. |
27 | wste oV an esqih ton arton touton h pinh to pothrion tou kuriou anaxiwV enocoV estai tou swmatoV kai aimatoV tou kuriou
11:27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink [this] cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. |
28 | dokimazetw de anqrwpoV eauton kai outwV ek tou artou esqietw kai ek tou pothriou pinetw
11:28 But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup. |
29 | o gar esqiwn kai pinwn anaxiwV krima eautw esqiei kai pinei mh diakrinwn to swma tou kuriou
11:29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body. |
30 | dia touto en umin polloi asqeneiV kai arrwstoi kai koimwntai ikanoi
11:30 For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep. |
31 | ei gar eautouV diekrinomen ouk an ekrinomeqa
11:31 For if we would judge ourselves, we should not be judged. |
32 | krinomenoi de upo kuriou paideuomeqa ina mh sun tw kosmw katakriqwmen
11:32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world. |
33 | wste adelfoi mou sunercomenoi eiV to fagein allhlouV ekdecesqe
11:33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another. |
34 | ei de tiV peina en oikw esqietw ina mh eiV krima sunerchsqe ta de loipa wV an elqw diataxomai
11:34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come. |