1 | peri de twn pneumatikwn adelfoi ou qelw umaV agnoein
12:1 Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant. |
2 | oidate oti eqnh hte proV ta eidwla ta afwna wV an hgesqe apagomenoi
12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. |
3 | dio gnwrizw umin oti oudeiV en pneumati qeou lalwn legei anaqema ihsoun kai oudeiV dunatai eipein kurion ihsoun ei mh en pneumati agiw
12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and [that] no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. |
4 | diaireseiV de carismatwn eisin to de auto pneuma
12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. |
5 | kai diaireseiV diakoniwn eisin kai o autoV kurioV
12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord. |
6 | kai diaireseiV energhmatwn eisin o de autoV estin qeoV o energwn ta panta en pasin
12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all. |
7 | ekastw de didotai h fanerwsiV tou pneumatoV proV to sumferon
12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. |
8 | w men gar dia tou pneumatoV didotai logoV sofiaV allw de logoV gnwsewV kata to auto pneuma
12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; |
9 | eterw de pistiV en tw autw pneumati allw de carismata iamatwn en tw autw pneumati
12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; |
10 | allw de energhmata dunamewn allw de profhteia allw de diakriseiV pneumatwn eterw de genh glwsswn allw de ermhneia glwsswn
12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another [divers] kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: |
11 | panta de tauta energei to en kai to auto pneuma diairoun idia ekastw kaqwV bouletai
12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. |
12 | kaqaper gar to swma en estin kai melh ecei polla panta de ta melh tou swmatoV tou enoV polla onta en estin swma outwV kai o cristoV
12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also [is] Christ. |
13 | kai gar en eni pneumati hmeiV panteV eiV en swma ebaptisqhmen eite ioudaioi eite ellhneV eite douloi eite eleuqeroi kai panteV eiV en pneuma epotisqhmen
12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether [we be] Jews or Gentiles, whether [we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. |
14 | kai gar to swma ouk estin en meloV alla polla
12:14 For the body is not one member, but many. |
15 | ean eiph o pouV oti ouk eimi ceir ouk eimi ek tou swmatoV ou para touto ouk estin ek tou swmatoV
12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
16 | kai ean eiph to ouV oti ouk eimi ofqalmoV ouk eimi ek tou swmatoV ou para touto ouk estin ek tou swmatoV
12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? |
17 | ei olon to swma ofqalmoV pou h akoh ei olon akoh pou h osfrhsiV
12:17 If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the smelling? |
18 | nuni de o qeoV eqeto ta melh en ekaston autwn en tw swmati kaqwV hqelhsen
12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. |
19 | ei de hn ta panta en meloV pou to swma
12:19 And if they were all one member, where [were] the body? |
20 | nun de polla men melh en de swma
12:20 But now [are they] many members, yet but one body. |
21 | ou dunatai de ofqalmoV eipein th ceiri creian sou ouk ecw h palin h kefalh toiV posin creian umwn ouk ecw
12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. |
22 | alla pollw mallon ta dokounta melh tou swmatoV asqenestera uparcein anagkaia estin
12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary: |
23 | kai a dokoumen atimotera einai tou swmatoV toutoiV timhn perissoteran peritiqemen kai ta aschmona hmwn euschmosunhn perissoteran ecei
12:23 And those [members] of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness. |
24 | ta de euschmona hmwn ou creian ecei all o qeoV sunekerasen to swma tw usterounti perissoteran douV timhn
12:24 For our comely [parts] have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that [part] which lacked: |
25 | ina mh h scisma en tw swmati alla to auto uper allhlwn merimnwsin ta melh
12:25 That there should be no schism in the body; but [that] the members should have the same care one for another. |
26 | kai eite pascei en meloV sumpascei panta ta melh eite doxazetai en meloV sugcairei panta ta melh
12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. |
27 | umeiV de este swma cristou kai melh ek merouV
12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular. |
28 | kai ouV men eqeto o qeoV en th ekklhsia prwton apostolouV deuteron profhtaV triton didaskalouV epeita dunameiV eita carismata iamatwn antilhyeiV kubernhseiV genh glwsswn
12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. |
29 | mh panteV apostoloi mh panteV profhtai mh panteV didaskaloi mh panteV dunameiV
12:29 [Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all workers of miracles? |
30 | mh panteV carismata ecousin iamatwn mh panteV glwssaiV lalousin mh panteV diermhneuousin
12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? |
31 | zhloute de ta carismata ta kreittona kai eti kaq uperbolhn odon umin deiknumi
12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way. |