1 | su de lalei a prepei th ugiainoush didaskalia
2:1 But speak thou the things which become sound doctrine: |
2 | presbutaV nhfaliouV einai semnouV swfronaV ugiainontaV th pistei th agaph th upomonh
2:2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. |
3 | presbutidaV wsautwV en katasthmati ieroprepeiV mh diabolouV mh oinw pollw dedoulwmenaV kalodidaskalouV
2:3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; |
4 | ina swfronizwsin taV neaV filandrouV einai filoteknouV
2:4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
5 | swfronaV agnaV oikourouV agaqaV upotassomenaV toiV idioiV andrasin ina mh o logoV tou qeou blasfhmhtai
2:5 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. |
6 | touV newterouV wsautwV parakalei swfronein
2:6 Young men likewise exhort to be sober minded. |
7 | peri panta seauton parecomenoV tupon kalwn ergwn en th didaskalia adiafqorian semnothta afqarsian
2:7 In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity, |
8 | logon ugih akatagnwston ina o ex enantiaV entraph mhden ecwn peri umwn legein faulon
2:8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. |
9 | doulouV idioiV despotaiV upotassesqai en pasin euarestouV einai mh antilegontaV
2:9 [Exhort] servants to be obedient unto their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again; |
10 | mh nosfizomenouV alla pistin pasan endeiknumenouV agaqhn ina thn didaskalian tou swthroV umwn qeou kosmwsin en pasin
2:10 Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. |
11 | epefanh gar h cariV tou qeou h swthrioV pasin anqrwpoiV
2:11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, |
12 | paideuousa hmaV ina arnhsamenoi thn asebeian kai taV kosmikaV epiqumiaV swfronwV kai dikaiwV kai eusebwV zhswmen en tw nun aiwni
2:12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; |
13 | prosdecomenoi thn makarian elpida kai epifaneian thV doxhV tou megalou qeou kai swthroV hmwn ihsou cristou
2:13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; |
14 | oV edwken eauton uper hmwn ina lutrwshtai hmaV apo pashV anomiaV kai kaqarish eautw laon periousion zhlwthn kalwn ergwn
2:14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works. |
15 | tauta lalei kai parakalei kai elegce meta pashV epitaghV mhdeiV sou perifroneitw
2:15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. |