1 | estin de pistiV elpizomenwn upostasiV pragmatwn elegcoV ou blepomenwn
11:1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. |
2 | en tauth gar emarturhqhsan oi presbuteroi
11:2 For by it the elders obtained a good report. |
3 | pistei nooumen kathrtisqai touV aiwnaV rhmati qeou eiV to mh ek fainomenwn ta blepomena gegonenai
11:3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. |
4 | pistei pleiona qusian abel para kain proshnegken tw qew di hV emarturhqh einai dikaioV marturountoV epi toiV dwroiV autou tou qeou kai di authV apoqanwn eti laleitai
11:4 By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh. |
5 | pistei enwc meteteqh tou mh idein qanaton kai ouc eurisketo dioti meteqhken auton o qeoV pro gar thV metaqesewV autou memarturhtai euhresthkenai tw qew
11:5 By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. |
6 | cwriV de pistewV adunaton euaresthsai pisteusai gar dei ton prosercomenon tw qew oti estin kai toiV ekzhtousin auton misqapodothV ginetai
11:6 But without faith [it is] impossible to please [him]: for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that diligently seek him. |
7 | pistei crhmatisqeiV nwe peri twn mhdepw blepomenwn eulabhqeiV kateskeuasen kibwton eiV swthrian tou oikou autou di hV katekrinen ton kosmon kai thV kata pistin dikaiosunhV egeneto klhronomoV
11:7 By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith. |
8 | pistei kaloumenoV abraam uphkousen exelqein eiV ton topon on hmellen lambanein eiV klhronomian kai exhlqen mh epistamenoV pou ercetai
11:8 By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went. |
9 | pistei parwkhsen eiV thn ghn thV epaggeliaV wV allotrian en skhnaiV katoikhsaV meta isaak kai iakwb twn sugklhronomwn thV epaggeliaV thV authV
11:9 By faith he sojourned in the land of promise, as [in] a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise: |
10 | exedeceto gar thn touV qemeliouV ecousan polin hV tecnithV kai dhmiourgoV o qeoV
11:10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker [is] God. |
11 | pistei kai auth sarra dunamin eiV katabolhn spermatoV elaben kai para kairon hlikiaV eteken epei piston hghsato ton epaggeilamenon
11:11 Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised. |
12 | dio kai af enoV egennhqhsan kai tauta nenekrwmenou kaqwV ta astra tou ouranou tw plhqei kai wsei ammoV h para to ceiloV thV qalasshV h anariqmhtoV
11:12 Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, [so many] as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable. |
13 | kata pistin apeqanon outoi panteV mh labonteV taV epaggeliaV alla porrwqen autaV idonteV kai peisqenteV kai aspasamenoi kai omologhsanteV oti xenoi kai parepidhmoi eisin epi thV ghV
11:13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of [them], and embraced [them], and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. |
14 | oi gar toiauta legonteV emfanizousin oti patrida epizhtousin
11:14 For they that say such things declare plainly that they seek a country. |
15 | kai ei men ekeinhV emnhmoneuon af hV exhlqon eicon an kairon anakamyai
11:15 And truly, if they had been mindful of that [country] from whence they came out, they might have had opportunity to have returned. |
16 | nuni de kreittonoV oregontai toutestin epouraniou dio ouk epaiscunetai autouV o qeoV qeoV epikaleisqai autwn htoimasen gar autoiV polin
11:16 But now they desire a better [country], that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city. |
17 | pistei prosenhnocen abraam ton isaak peirazomenoV kai ton monogenh proseferen o taV epaggeliaV anadexamenoV
11:17 By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten [son], |
18 | proV on elalhqh oti en isaak klhqhsetai soi sperma
11:18 Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: |
19 | logisamenoV oti kai ek nekrwn egeirein dunatoV o qeoV oqen auton kai en parabolh ekomisato
11:19 Accounting that God [was] able to raise [him] up, even from the dead; from whence also he received him in a figure. |
20 | pistei peri mellontwn euloghsen isaak ton iakwb kai ton hsau
11:20 By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come. |
21 | pistei iakwb apoqnhskwn ekaston twn uiwn iwshf euloghsen kai prosekunhsen epi to akron thV rabdou autou
11:21 By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, [leaning] upon the top of his staff. |
22 | pistei iwshf teleutwn peri thV exodou twn uiwn israhl emnhmoneusen kai peri twn ostewn autou eneteilato
11:22 By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones. |
23 | pistei mwshV gennhqeiV ekrubh trimhnon upo twn paterwn autou dioti eidon asteion to paidion kai ouk efobhqhsan to diatagma tou basilewV
11:23 By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw [he was] a proper child; and they were not afraid of the king's commandment. |
24 | pistei mwshV megaV genomenoV hrnhsato legesqai uioV qugatroV faraw
11:24 By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter; |
25 | mallon elomenoV sugkakouceisqai tw law tou qeou h proskairon ecein amartiaV apolausin
11:25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; |
26 | meizona plouton hghsamenoV twn en aiguptw qhsaurwn ton oneidismon tou cristou apeblepen gar eiV thn misqapodosian
11:26 Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. |
27 | pistei katelipen aigupton mh fobhqeiV ton qumon tou basilewV ton gar aoraton wV orwn ekarterhsen
11:27 By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. |
28 | pistei pepoihken to pasca kai thn proscusin tou aimatoV ina mh o oloqreuwn ta prwtotoka qigh autwn
11:28 Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. |
29 | pistei diebhsan thn eruqran qalassan wV dia xhraV hV peiran labonteV oi aiguptioi katepoqhsan
11:29 By faith they passed through the Red sea as by dry [land]: which the Egyptians assaying to do were drowned. |
30 | pistei ta teich iericw epesen kuklwqenta epi epta hmeraV
11:30 By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. |
31 | pistei raab h pornh ou sunapwleto toiV apeiqhsasin dexamenh touV kataskopouV met eirhnhV
11:31 By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace. |
32 | kai ti eti legw epileiyei gar me dihgoumenon o cronoV peri gedewn barak te kai samywn kai iefqae dabid te kai samouhl kai twn profhtwn
11:32 And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and [of] Barak, and [of] Samson, and [of] Jephthae; [of] David also, and Samuel, and [of] the prophets: |
33 | oi dia pistewV kathgwnisanto basileiaV eirgasanto dikaiosunhn epetucon epaggeliwn efraxan stomata leontwn
11:33 Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, |
34 | esbesan dunamin puroV efugon stomata macairaV enedunamwqhsan apo asqeneiaV egenhqhsan iscuroi en polemw parembolaV eklinan allotriwn
11:34 Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. |
35 | elabon gunaikeV ex anastasewV touV nekrouV autwn alloi de etumpanisqhsan ou prosdexamenoi thn apolutrwsin ina kreittonoV anastasewV tucwsin
11:35 Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection: |
36 | eteroi de empaigmwn kai mastigwn peiran elabon eti de desmwn kai fulakhV
11:36 And others had trial of [cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment: |
37 | eliqasqhsan eprisqhsan epeirasqhsan en fonw macairaV apeqanon perihlqon en mhlwtaiV en aigeioiV dermasin usteroumenoi qlibomenoi kakoucoumenoi
11:37 They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented; |
38 | wn ouk hn axioV o kosmoV en erhmiaiV planwmenoi kai oresin kai sphlaioiV kai taiV opaiV thV ghV
11:38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and [in] mountains, and [in] dens and caves of the earth. |
39 | kai outoi panteV marturhqenteV dia thV pistewV ouk ekomisanto thn epaggelian
11:39 And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise: |
40 | tou qeou peri hmwn kreitton ti probleyamenou ina mh cwriV hmwn teleiwqwsin
11:40 God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. |