sunergounteV de kai parakaloumen mh eiV kenon thn carin tou qeou dexasqai umaV
6:1 We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
legei gar kairw dektw ephkousa sou kai en hmera swthriaV ebohqhsa soi idou nun kairoV euprosdektoV idou nun hmera swthriaV
6:2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now [is] the accepted time; behold, now [is] the day of salvation.)
mhdemian en mhdeni didonteV proskophn ina mh mwmhqh h diakonia
6:3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
all en panti sunistwnteV eautouV wV qeou diakonoi en upomonh pollh en qliyesin en anagkaiV en stenocwriaiV
6:4 But in all [things] approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
en plhgaiV en fulakaiV en akatastasiaiV en kopoiV en agrupniaiV en nhsteiaiV
6:5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
en agnothti en gnwsei en makroqumia en crhstothti en pneumati agiw en agaph anupokritw
6:6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
en logw alhqeiaV en dunamei qeou dia twn oplwn thV dikaiosunhV twn dexiwn kai aristerwn
6:7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
dia doxhV kai atimiaV dia dusfhmiaV kai eufhmiaV wV planoi kai alhqeiV
6:8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
wV agnooumenoi kai epiginwskomenoi wV apoqnhskonteV kai idou zwmen wV paideuomenoi kai mh qanatoumenoi
6:9 As unknown, and [yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
wV lupoumenoi aei de caironteV wV ptwcoi pollouV de ploutizonteV wV mhden econteV kai panta kateconteV
6:10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
to stoma hmwn anewgen proV umaV korinqioi h kardia hmwn peplatuntai
6:11 O [ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
ou stenocwreisqe en hmin stenocwreisqe de en toiV splagcnoiV umwn
6:12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
thn de authn antimisqian wV teknoiV legw platunqhte kai umeiV
6:13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto [my] children,) be ye also enlarged.
mh ginesqe eterozugounteV apistoiV tiV gar metoch dikaiosunh kai anomia tiV de koinwnia fwti proV skotoV
6:14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
tiV de sumfwnhsiV cristw proV beliar h tiV meriV pistw meta apistou
6:15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
tiV de sugkataqesiV naw qeou meta eidwlwn umeiV gar naoV qeou este zwntoV kaqwV eipen o qeoV oti enoikhsw en autoiV kai emperipathsw kai esomai autwn qeoV kai autoi esontai moi laoV
6:16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them]; and I will be their God, and they shall be my people.
dio exelqete ek mesou autwn kai aforisqhte legei kurioV kai akaqartou mh aptesqe kagw eisdexomai umaV
6:17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean [thing]; and I will receive you,
kai esomai umin eiV patera kai umeiV esesqe moi eiV uiouV kai qugateraV legei kurioV pantokratwr
6:18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.